Etymology
Borrowed from Spanish filibustero (“pirate”), from French flibustier, ultimately from Dutch vrijbuiter (“freebooter”), from vrij (“free”) + buit (“booty”) + -er (“agent”). The alteration in the first syllable in French is due to the word's being somewhat conflated with vlieboot (“light, flat-bottomed cargo vessel with two or three masts”) when it was borrowed into French or another language from Dutch. The word is cognate and analogous to English freebooter.